在全球化商业环境中,服务行业的专业术语翻译不仅要求语言准确,还需符合行业规范和客户需求。作为一家专业的翻译公司,我们深知术语统一的重要性。今天,传实翻译小编为大家整理了一些FDA常见术语的中英对照版本,供参考交流。
compassionate use
体恤使用
competitive labeling
优越标签
complementary and alternative therapy
补充性和非传统治疗
complete response
完全有效
complete response letter
完全回应函
compliance
合规;遵守
compliance of patient
病人依从性
composite variable
复合变量
compression test
压缩试验
computer-assisted trial design
计算机辅助试验设计
concomitant medications
联合用药
concentration
浓度
cone beam CT
锥形束CT
confidentiality regarding trial participants
为试验参与者保密
congenital analgesia
先天无痛
congenital anomaly
先天性异常
congenital long QT syndrome
先天性长QT综合征
consignee
收货人
consistency test
一致性检验
context of vulnerability
肿瘤的薄弱基因环境
contract research organization
合同研究组织
contraindication
禁忌;禁忌症
contrast agent
造影剂
controlled clinical trials
临床对照实验
controlled trials
对照试验
convulsion
惊厥
coordinating committee
协调委员会
coordinating investigator
协调研究者
coronary artery disease
冠状动脉疾病
coronary stents
血管支架
本文章内容来源于网络,分享仅供参考,不得用于商业用途。如有不同观点,欢迎与我们探讨交流。
作为一家烟台英文翻译专业公司,传实翻译专为国内外客户提供国标翻译、法规翻译、标签翻译等多语种的专业翻译服务。凭借其前身食品伙伴网翻译部多年的食品翻译积累,已累计翻译标准万余份,尤其在食品、化工、化妆品及医疗等领域,所出的翻译件质量高,速度快,深受业内客户好评,成为烟台专业翻译公司中的资深团队。如果您有需要翻译的标准法规,欢迎随时来电咨询!
FDA常见术语中英对照版(13)
2026-04-16

