在生活中,“我不服”算是一个经常能用到的日常词汇,但是也有一部分同学并不知道,用英语该如何表达这层意思。
那么今天,小编就带大家来看看,“我不服”的几种英语说法。
第一种说法是I won' t accept it,意思就是“我不能接受(这个说法、事实...)”,比如说“对于这种结果,我不服”,就可以翻译成As for the result, I won't accept it。
第二种说法就是I challenge the result,意思就是“表示质疑、挑战某一事实或结果”。
既然大家已经知道“我不服”的英文说法了,那么“我服了”用英语又怎么说呢?
“我服了”本身就有不同的中文含义,当表达的含义是“我无语了”,那就可以说成I'm speechless,或者是I have nothing to say。
但是“我服了”表达的就是切切实实的服气,就可以说I'm sincerely convinced,意为心服口服。
“我不服”和“我服了”用英语怎么说呢?
2022-08-22 来源:沪江英语