食品伙伴网
专业英语
为什么有“替罪羊”,没有“替罪牛”“替罪猪”?
2022-01-26  来源:沪江英语
 ⊙“替罪羊”用英文怎么说?⊙
如今,我们会把那些替代犯错者承担责任的无辜人,称为“替罪羊”。羊是受了多大的委屈才会有“替罪羊”的说法呢?
 
其实这是一个外来词,来源于圣经《旧约》。
有个叫亚伯拉罕的闪族人,在99岁得一独生儿子,名叫以撒。某天,耶和华降临,让他杀子献祭。于是二人同行,亚伯拉罕准备在山上将儿子杀死作为祭品。
正当一切都准备好的时候,耶和华的使者从天上呼叫他,告诉他这只是上帝给他的考验。于是,亚伯拉罕就将旁边一头公羊取来,献为祭牲,代替他儿子。
随后,就有了“替罪羊”这种说法。在英语里,替罪羊被称为“scapegoat”,也可以用“whipping boy”这种说法。
你学会了这两个用法吗?
今日推荐
替罪羊
--scapegoat
--whipping boy
例句:
I don't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.
我认为我不该为出现的一些不良后果充当替罪羊。
 
He has become a convenient whipping boy for the failures of the old regime.
他成了承担旧政权失败的现成的替罪羊。
(来源:沪江英语)
网站首页 | 关于我们 | 联系方式 | 网页版
©2008- 2021 食品伙伴网 All Rights Reserved
鲁ICP备14027462号-1
联系电话:0535-6730582